So wird's gemacht "nichts ändern" in Sätzen:

Und daran können auch Sie nichts ändern, Mister.
И нищо не можете да направите, господине.
Während ihrer Lebensspannen wird sich nichts ändern.
Животът им не може да се промени.
Und Wünsche können daran auch nichts ändern.
И да си го пожелаеш, няма да стане.
Daran können alle Zaubertränke der WeIt nichts ändern.
Това е нещо, което никой еликсир не може да промени.
Für dich wird sich nichts ändern.
Това няма нищо да прoмени при теб.
Ich hab's dir nicht gesagt, weil sich nichts ändern sollte.
Не исках да ви кажа, защото не исках нищо да се промени.
Also schön, wir haben kein besseres Zimmer, außer Sie bauen eins, und eine Schlampe zu sein wird daran auch nichts ändern.
И да се държите като кучка, пак нямаме по-добра стая.
Ich hatte gedacht, ich könnte nichts ändern.
Смятах, че миналото не се променя.
Wirklich, ich wünschte er hätte Ihre Frau nie getötet, aber daran kann ich nichts ändern.
И наистина ми се иска да не беше убил жена ви, но не мога да го променя.
Ich würde dich ja meines nutzen lassen, aber es lässt sich sowieso nichts ändern, oder?
Бих ти дал моето, но какъв смисъл има?
Und nur weil ihr die Wahrheit kennt, muss sich nichts ändern.
Това, че знаете истината, не трябва да променя нищо.
Auf Hypothesen geb ich nicht viel, aber... wahrscheinlich würde das nichts ändern.
Не мисля много "какво щеше, ако" но, вероятно щеше да стане същото.
Ich habe gegen sie gekämpft, weil ich wusste, sie würden nichts ändern.
Борих се с тях, защото знаех, че няма да променят нищо.
Nach so einem Tag fürchte ich, dass sich nichts ändern wird.
Имах ужасен ден и се опасявам, че нищо няма да се промени.
Ich hab mich angestrengt und konnte nichts ändern.
Всичките ми усилия не промениха нищо.
Übrigens, wenn ich so aussehen würde wie du, würde ich nichts ändern.
Между другото, ако изглеждах като теб нямаше да променя нищо.
Wenn was Schlimmes passiert, können Sie auch nichts ändern.
С нищо не можеш да предотвратиш лошите неща да се случат.
Ich sagte es euch zuvor nicht, denn ihr hättet nichts ändern können.
Не ви казах, защото нищо не можете да направите.
Das würde an eurem Arbeitsverhältnis nichts ändern.
Дали ще се отрази на работната среда?
Und daran wird sich nichts ändern.
Това не може да се промени.
Sie können so viele Scheißanwälte haben, wie Sie wollen, aber das wird nichts ändern.
Вземи, колкото адвокати искаш, но нищо няма да се промени.
Vielleicht muss sich mit Deb gar nichts ändern.
Може би нещата с Деб ще си останат постарому.
Vielleicht war es das Rauchen, da konnte ich nichts ändern, das war vor eurer Geburt.
Може да е от цигарите, но не мога да го оправя, защото беше преди да се родите.
Sie sagte, es würde nichts ändern, aber... ich könnte fühlen, wie sie sich entfernte.
Тя каза, че няма да промени нищо, но... Усещах как тя се отдръпва.
Mr. President, Sie da draußen werden verdammt nichts ändern, bis wir wissen, womit wir es zu tun haben.
Няма да промените нищо, докато не узнаем какво става.
Wir wollten Ihnen eigentlich nur Angst einjagen, doch das würde nichts ändern, oder?
Бяхме просто ще ви плаша, но..., Че няма да промени нищо, нали?
Kim zu töten wird Nichts ändern.
Смъртта на Ким няма да промени нищо.
Und du hast mir das immer gesagt... ihn töten würde nichts ändern.
Винаги си ми казвал, че убийството няма да реши проблемите.
Solange sie dabei hinter der Mauer hocken... wird sich hier nichts ändern.
Докато стоят зад Стената, тук нищо няма да се промени.
Bücher allein, verfasst von einsamen Individuen, werden nichts ändern können.
Самите книги, книгите, написани от самотни индивиди, няма да променят нищо.
Am Kosmos wird sich nichts ändern, egal, welche Theorien wir über ihn aufstellen.
Той ще си работи по същия си начин без значение какви теории имаме за него.
1.694610118866s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?